翻訳と辞書
Words near each other
・ 我が父ガーンディー
・ 我が父祖の土地
・ 我が物
・ 我が物顔
・ 我が生涯の物語
・ 我が町バンザイ
・ 我が県の歌
・ 我が瞑想
・ 我が社のイチ推し
・ 我が祖国
我が祖国 (パレスチナの歌)
・ 我が秘密の生涯
・ 我が至上の愛 アストレとセラドン
・ 我が至上の愛〜アストレとセラドン〜
・ 我が良き友よ
・ 我が谷は緑なりき
・ 我が身
・ 我が身を恨む
・ 我が輩
・ 我が道を往く


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

我が祖国 (パレスチナの歌) : ミニ英和和英辞書
我が祖国 (パレスチナの歌)[わがそこく]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [われ, が]
 【名詞】 1. me 2. oneself 3. self 4. ego 
我が : [わが]
  1. (adj-pn,n) my 2. our 3. one's own 
: [そ]
 【名詞】 1. ancestor 2. forefather 3. progenitor 
祖国 : [そこく]
 【名詞】 1. fatherland 2. native country 
: [くに]
 【名詞】 1. country 
: [うた]
 【名詞】 1. song 2. poetry 

我が祖国 (パレスチナの歌) : ウィキペディア日本語版
我が祖国 (パレスチナの歌)[わがそこく]

我が祖国(わがそこく、、マウティニー)は有名なパレスチナ人の詩人イブラーヒム・トゥーカーン () によって書かれた、広く知られたである。1934年頃にパレスチナにおいて書かれ、パレスチナイラク事実上国歌となった。シリアとアルジェリアでも、パレスチナを支持するため国歌(に準じるもの)として扱われている。曲はムハンマド・フリーフィル () によって書かれた。その間、この歌はアラブ世界で非常に広く知られるようになった。
2004年に、この歌はイラクの国歌として一時的に再採用された。それ以前は「ふたつの河を戴く大地」(1979年-2003年)がサッダーム・フセインバアス党政権によって国歌とされていた。また、パレスチナ自治政府では1996年から「革命者(:en:Fida'i)」をパレスチナの国歌として採用している。
== 歌詞 ==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「我が祖国 (パレスチナの歌)」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.